L'Italo-Americano

italoamericano-digital-10-5-2023

Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel

Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/1509242

Contents of this Issue

Navigation

Page 23 of 39

THURSDAY, OCTOBER 5 2023 www.italoamericano.org 24 L'Italo-Americano T o d a y ' s w o r d sounds fancy but t r u l y i s n o t ! Semmai (sehm- mahee)'s journey into the Italian lexicon is a fascinating one, that blends elements from ancient lin- guistic roots to the evolution of language over centuries. T h e t e r m , c o m m o n l y t r a n s l a t e d a s " i f e v e r " o r "eventually" in English, may have its roots traced back to various Proto-Indo-Euro- p e a n ( P I E ) e l e m e n t s a n d Latin, as well as an unexpect- ed connection to the name Carolus Magnus, known as Charlemagne in English . More commonly, we con- sider it the contraction of two separate words, se, "if" and mai, "ever" or "never." This means that semmai also has a sibling in the Italian l a n g u a g e : s e m a i . B o t h phrases are accepted in con- temporary Italian, although semmai is more widespread: for instance, you are more likely to see a sentence like Semmai mi capitasse di vin- cere la lotteria, comprerei una casa a Londra ("If I ever w o n t h e l o t t o , I ' d b u y a house in London"), rather than one stating the same, but starting with se mai. 1 (I) see 3 nine 7 of the; from the 8 (I) believe 9 ant 13 (you/tu) drop 15 (feminine plural of) your 16 (you/tu) hate 17 nut, hard-shelled fruit Using the provided meanings as clues, search for the appropriate Italian word in the grid 1 (I) go 2 from the 4 hours 5 heroes 6 monkey 10 cooked 11 tall; high, elevated 12 (he) drinks 14 (plural of) on the The difference between t h e t w o v e r s i o n s i s n o t s e m a n t i c , i t l i e s i n t h e i r structure; "se mai" is sepa- rated, while "semmai" is a unified term. Both phrases carry a similar essence, hint- ing at hypothetical or condi- tional scenarios, often used in a context akin to "if ever" or "in case." For instance, y o u m a y h e a r a n I t a l i a n friend say: Passa a trovarmi, s e m m a i c a p i t a s s i i n c i t t à ("Come to visit me, in case you are in town"). The usage of semmai has been prevalent in Italian lit- erature and texts dating back to as early as the 1500s, indi- cating its entrenched posi- tion in the Italian lexicon over centuries. It has been used by writers to emphasize conditionality or hypothesize scenarios when developing their stories. Non dovresti giudicarlo, semmai dovresti provare a capirlo! You shouldn't judge him, if anything you should try to understand him. Semmai dovessero cercar- m i , d a p u r e l o r o i l m i o numero di telefono If they look for me, you c a n g i v e t h e m m y p h o n e number. LA VITA ITALIANA TRADITIONS HISTORY CULTURE Semmai: the word of all hypotheses © Jetsam86 | Dreamstime.com 1 book 2 face 3 father 4 car 5 man 6 to talk 7 shirt 8 to run 9 to drink 10 to hold 11 one 12 two 13 river 14 head 15 three 16 table 17 girl 18 friend A C R O S S D O W N ITALIAN WORD SEARCH The solution to these word games will be available on the next edition. Games courtesy of Lexis Rex

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of L'Italo-Americano - italoamericano-digital-10-5-2023