L'Italo-Americano

italoamericano-digital-1-25-2024

Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel

Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/1515019

Contents of this Issue

Navigation

Page 22 of 39

23 GIOVEDÌ 25 GENNAIO 2024 www.italoamericano.org L'Italo-Americano IN ITALIANO | 1 Termine, finale (plurale) 3 Le parti dell'albero che si innalzano verso il cielo 7 Che appartiene a me 8 La si trova nelle chiese, e in molti la portano al collo (plurale) 9 Terza persona plurale del presente indicativo di "tutelare da un pericolo o dalla morte " 13 Il punto cardinale opposto all' est 15 Egli: "Lo ha fatto per …, non per te!" 16 Lo sono la pittura, scultura, fotografia, danza, teatro etc 17 Terza persona singolare del presente indicativo di "azione che si fa quando si ha sete" 1 Necessità di mangiare, che si manifesta con un desiderio impellente di cibo 2 Terza persona singolare di "azione che fanno i pesci, o anche le persone quando si muovono nell'acqua" 4 Piccolo strumento di acciaio dalla forma sottile a allungata con un'estremità appuntita e l'altra dotata di un foro in cui far passare un filo utilizzato per cucire; parte appuntita della siringa 5 (Seconda persona singolare del presente indicativo di "provare un sentimento di forte inimicizia verso qualcuno o qualcosa" 6 Participio passato di "fare un buco nel terreno" 10 Contrazione di "in" e "la" 11 Terza persona del presente indicativo di "prendere il volo" 12 Terza persona del presente indicativo di "essere in vita" LA VITA ITALIANA TRADIZIONI STORIA CULTURA F r i t t e l l a ( f r e e t - tell-lah; plurale: frittelle) si riferi- s c e a u n t i p o d i frittura. Anche se l'etimologia della parola è abbastanza semplice, la sto- ria di questa gustosa delizia è molto interessante! L a p a r o l a d e r i v a d a l l a parola fritto, in inglese fried, unita al suffisso diminutivo "-ella". Storicamente, le frit- t e l l e r i s a l g o n o a l l ' e p o c a degli antichi romani e da allora fanno parte della tra- dizione culinaria italiana. Come detto, frittella in inglese si traduce con "frit- ter" e gli italiani usano la parola allo stesso modo. Ad esempio, per cena ho fatto delle frittelle con spinaci e p a r m i g i a n o . U n t e m p o , q u a n d o l a p a r o l a i n g l e s e "pancake" non era comune in Italia, si usava "frittella" p e r t r a d u r r e a n c h e " p a n - cake". Ma esiste un tipo speciale di frittelle, quelle che i vene- ziani chiamano fritole e i pie- montesi frisceu, che spopola- n o d u r a n t e i l C a r n e v a l e , quando vengono preparate in casa e spesso anche per strada. Di solito, i loro ingre- dienti sono un mix di farina, uova, burro, vaniglia, zuc- chero, scorza di limone, lievi- to, sale e talvolta liquore. In Piemonte spesso vengono aggiunte anche mele o uva sultanina. Formate delle pal- line, vengono fritte fino a quando diventano gonfie e dorate e poi cosparse di zuc- chero. A Venezia le frisceu sono u n a l i m e n t o b a s e f i n d a i tempi di Marco Polo; infatti una versione veneziana della loro ricetta del 1300 è uno dei documenti più antichi della cucina veneziana! Le f r i t t e l l e e r a n o t a l m e n t e apprezzate nella Serenissima da essere proclamate dolce ufficiale della Repubblica. Nel 1619 i venditori di fri- sceu, detti fritoleri, costitui- rono una corporazione, con- cedendo a ciascun membro il diritto esclusivo di lavorare in settori specifici. Questa società ha avuto successo per oltre due secoli. Ho trovato una ricetta per delle frittelle di verdure che vorrei provare I found a recipe for vege- table fritters I'd like to try Frittella: una delizia antichissima che è sempre buona! La soluzione a questi giochi di parole sarà disponibile nella prossima edizione. Giochi per gentile concessione di Lexis Rex O R I Z Z O N T A L I V E R T I C A L I Soluzioni Edizione 12/28/2023

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of L'Italo-Americano - italoamericano-digital-1-25-2024