Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel
Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/1517912
19 GIOVEDÌ 21 MARZO 2024 www.italoamericano.org L'Italo-Americano IN ITALIANO | 1 Avaria, danneggiamento; terza persona plurale dell'indicativo presente di "consegnare o porgere un oggetto","fare beneficenza" 5 Articolo determinativo femminile singolare 6 Seconda persona singolare dell'indicativo presente di "esternare ciò che si pensa parlando" 7 Di grande lunghezza; che si prolunga nel tempo 13 Prima persona plurale dell' indicativo presente di "fermarsi in un luogo," "restare" 15 Pezzo di arredamento utilizzato per potersi sedere, formato da un sedile, varie gambe e uno schienale 18 Punto più alto; vetta di una montagna 19 Posto che indica genericamente un luogo o una direzione lontana sia da chi parla che da chi ascolta 20 Attimo e azione con cui si avvia qualcosa (plurale) 1 Contrazione di "da" e "il" 2 Nega il significato di ciò che segue 3 (I) hear 4 Lo sentiamo quando urliamo in montagna 8 Una persona di sesso maschile 9 Insieme di persone; popolo o nazione 10 "in mezzo a;" indica la distanza tra due luoghi 11 Seconda persona singolare dell'indicativo presente di "pulire qualcosa con acqua e sapone" 12 Contrazione di "con" e "il" (uso poetico e obsoleto); forma tronca della parola "colle" 14 In maggiore quantità, misura o grado 15 Seconda personal singolare dell'indicativo presente di "conoscere una cosa o un fatto" 16 Contrazione di "di" e "i" 17 Le usano gli animali e gli insetti per volare LA VITA ITALIANA TRADIZIONI STORIA CULTURA L a nostra parola d e l g i o r n o , cogliere (koh- lleeai-reh) ha una gamma versatile di usi e variazioni di signifi- cato, radicati nella sua origi- n e e d e t i m o l o g i a . I l s u o ampio spettro di applicazioni nella lingua italiana dimostra quanto sia adattabile a molti contesti diversi! Cogliere deriva dal latino colligĕre, che significa "rac- cogliere", "tirare su" o "pren- dere". Il passaggio dal latino all'italiano ha comportato un leggero cambiamento nella pronuncia e nell'ortografia, ma ha mantenuto il concetto centrale di raccolta. L ' u s o p i ù l e t t e r a l e d i cogliere è fedele alla radice latina della parola e denota l'atto fisico di prendere o rac- cogliere cose come frutti, fiori o altri prodotti naturali. Ad e s e m p i o , p o s s i a m o d i r e c o g l i e r e l e m e l e o p p u r e cogliere fiori nel campo. Cogliere si riferisce anche all'azione di prendere al volo o non perdere opportunità, momenti o concetti. Questo uso è più figurativo e sottoli- n e a l ' i d e a d i c a t t u r a r e o impossessarsi di qualcosa di intangibile, come in cogliere l'opportunità o cogliere il senso di una frase. Un altro uso comune di cogliere è nel contesto della comprensione di pensieri ed emozioni, o per enfatizzare quando comprendiamo idee astratte. Ad esempio, possia- mo dire cogliere l'ironia ma anche cogliere un sottinteso. Cogliere può anche descri- vere l'azione di sorprendere qualcuno o qualcosa mentre fa o pensa qualcosa, come in cogliere qualcuno sul fatto o cogliere un'espressione sul volto di qualcuno. Se non conosci il contesto storico, probabilmente non coglierai il senso del film I f y o u d o n ' t k n o w t h e historical context, you might not understand the meaning of the movie. Ho colto un'espressione di incertezza sul suo volto I've noticed an uncertain expression on his face John ha colto l'importan- za delle mie parole J o h n u n d e r s t o o d t h e importance of my words C o g l i e r e : u n a p a r o l a p e r "raccogliere" e per "comprendere" La soluzione a questi giochi di parole sarà disponibile nella prossima edizione. Giochi per gentile concessione di Lexis Rex O R I Z Z O N T A L I V E R T I C A L I Soluzioni Edizione 3/7/2024