L'Italo-Americano

italoamericano-digital-10-17-2024

Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel

Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/1528112

Contents of this Issue

Navigation

Page 18 of 43

19 GIOVEDÌ 17 OTTOBRE 2024 www.italoamericano.org L'Italo-Americano IN ITALIANO | 1 Ce l'hanno il cane e il gatto (plurale) 3 Lampadine, lumi, candele, ecc 7 Terza persona singolare del presente indicativo di "provare un estremo sentimento di benevolenza verso una cosa o una persona" 8 Seconda persona plurale del presente indicativo di "essere in possesso di" 9 Fare sogni 13 Il punto cardinale opposto a est 15 Nessuna volta; mai più 16 Ognuna delle parti mobili della mano e del piede 17 Plurale di "ricovero di animali;" "luogo in cui depongono le uova o dove semplicemente si raccol- gono in un buon numero" 1 Formula di saluto amichevole usata sia nell'incontrarsi che nel lasciarsi 2 Prima persona plurale del presente indicativo di "consegnare o porgere un oggetto;" "regalare;" "donare" 4 Frutto della vite che si usa per fare il vino (plurale) 5 Plurale di "pensiero;" "rappresentazione di qualcosa che esiste soltanto nella mente" 6 Cosparso di acqua o di altro liquido; superficie umida, coperta da uno strato di acqua 10 Seconda persona singolare del presente indicativo di "fare a pezzi;" "spaccare;" "distruggere" 11 Uno dei quattro punti cardinali, opposto al sud 12 È il mezzo di trasporto… del Giro d'Italia! 14 Il punto cardinale opposto a ovest LA VITA ITALIANA TRADIZIONI STORIA CULTURA L a parola italiana spavento (spah- vehn-toh) si rife- risce a una sensa- zione improvvisa e intensa di paura o spavento. È comunemente usata per descrivere una reazione emo- tiva a un evento inaspettato o a un pericolo percepito e può a n c h e i m p l i c a r e s h o c k o allarme in contesti meno let- terali, ad esempio quando qualcuno viene sorpreso da qualcosa di inquietante o spiacevole. L'intensità dello spavento lo rende simile a un panico momentaneo, al contrario di un senso più prolungato di paura o ansia. Ad esempio, H o a v u t o u n o s p a v e n t o quando ho visto l'incidente trasmette questo senso di allarme immediato. Etimolo- gicamente, spavento deriva dal verbo spaventare. Il verbo stesso ha radice nel verbo latino expavento da paveo (temere). Nell'italiano di tutti i gior- ni, spavento può descrivere non solo la paura, ma anche momenti di travolgente shock o sorpresa: ad esempio, qual- cuno potrebbe dire, Quella scena mi ha fatto prendere u n o s p a v e n t o ! d o p o a v e r visto una parte particolar- mente spaventosa o sorpren- dente di un film. Ma la parola può anche essere usata in senso figurato per enfatizzare sorpresa o sgomento: La sua faccia fa spavento! implican- do il fatto che qualcosa è così sgradevole da causare shock. Questo uso può anche essere esteso per descrivere situa- zioni spiacevoli o caotiche, come C'è un disordine che fa spavento! La versatilità di spavento è notevole sia nelle conversazioni informali che nella letteratura, dove scritto- ri di tutte le età lo usano spes- so per evocare forti emozioni, che si tratti di terrore in un contesto drammatico o di stupore nel descrivere qual- cosa di estremo. Quando ho visto il serpen- te, ho provato uno spavento incredibile! When I saw the snake, I felt incredible fright! La tua stanza è così disor- dinata, fa spavento! Your room is so messy, it's shocking! Spavento: la parola italiana per la stagione spettrale La soluzione a questi giochi di parole sarà disponibile nella prossima edizione. Giochi per gentile concessione di Lexis Rex O R I Z Z O N T A L I V E R T I C A L I Soluzioni Edizione 10/3/2024

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of L'Italo-Americano - italoamericano-digital-10-17-2024