L'Italo-Americano

italoamericano-digital-10-31-2024

Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel

Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/1528839

Contents of this Issue

Navigation

Page 25 of 39

THURSDAY, OCTOBER 31, 2024 www.italoamericano.org 26 L'Italo-Americano but, of course, without toma- toes, which reached the Old World only after 1492. A n o t h e r t r i c k y w o r d i s lasagna, with its "gn" sound proving difficult for foreign- ers. This famous pasta dish d a t e s b a c k t o t h e M i d d l e Ages and is believed to have e v o l v e d f r o m t h e a n c i e n t Greek word lasana, meaning "chamber pot" or "trivet." In Italy, the dish has many vari- ations, with Lasagne alla Bolognese being one of the most famous. Brioche, which is a Fren- c h , n o t I t a l i a n , w o r d , i s often mispronounced, too. O t h e r n o t a b l e e n t r i e s i n c l u d e s p a g h e t t i , p r o - sciutto, ciabatta, and tira- m i s ù , w h i c h a l s o d r a w a high number of pronuncia- tion searches. Tiramisù is particularly interesting for its literal meaning ("pick me p a i r e d w i t h s p a g h e t t i abroad, much to the dismay of Italians. Third place in the ranking i s h e l d b y p i z z a , w i t h 273,840 annual searches. D e s p i t e b e i n g o n e o f t h e most famous Italian dishes worldwide, it seems the dou- ble "z" causes some trouble f o r n o n - I t a l i a n s p e a k e r s . That said, I've personally never encountered an Eng- lish speaker who struggles with pronouncing "pizza," so I guess it's more of a pro- blem for other nationalities. Next on the list is bru- schetta, which is often mis- pronounced as "bruscetta." This is not only a frequent pronunciation mistake but also commonly misspelled o n m e n u s . T h e e a r l i e s t examples of this delicious street food (or light meal!) came from Ancient Rome up") as well as its popularity as the most googled Italian dessert. Fettuccine and taglia- t e l l e also feature promi- nently on the list: here, I am sorry, but anglophones are as guilty as sin… fettuccinee and tag-leeatellee are too common not to feel almost strangely familiar to Italian ears! Other iconic foods and drinks difficult to pronounce a c c o r d i n g t o t h e P r e p l y research are cappuccino, p a p p a r d e l l e , f a r f a l l e , orecchiette, minestrone, arancini and another Engli- sh language evergreen, cal- zone, more often than not p r o n o u n c e d c a l z - o o n , o r calz-on, mute "e" at the end in both cases, as if it were French. B u t h e y … I t a l i a n s a r e guilty, too. Notoriously bad at all foreign languages — no n e e d t o f e e l o f f e n d e d o n behalf of Italy and its people: I am Italian and I think we would really benefit a lot from knowing languages bet- ter — we, too, have a history of mispronouncing certain foreign dishes. Paella, the famous Spanish rice dish, is t h e m o s t c o m m o n l y searched non-Italian food word with 1,080 searches; most people I know just pro- nounce it as it is written, with the double "l," rather than saying it the Spanish way. Following closely are quinoa (360 searches), a superfood from the Incan diet, and quiche lorraine (120 searches), a dish with German origins despite its French name. At the end of the day, Ital- ian food may be considered a universal love language, but pronouncing the names of some dishes? Not so much! From gnocchi to calzone, even the most enthusiastic f o o d i e s c a n t r i p o v e r t h e words. But — let's not forget i t ! — I t a l i a n s t h e m s e l v e s aren't immune to mispro- nouncing dishes from other c u i s i n e s … B u t , y o u k n o w what? It doesn't really mat- ter: whether you say it right or wrong, what counts is that w e a l l g e t t o e n j o y t h e s e amazing dishes. That said, the next time you're ordering a bruschetta or fettuccine, give it your best shot — even i f i t ' s j u s t t o i m p r e s s t h e waiter! E n g l i s h - s p e a k i n g c o u n - tries—with 368,640 pronun- ciation searches per year. Strange, I thought, it looks pretty straight-forward, but perhaps that accented "u" makes people think it must p r o n o u n c e d i n s o m e q u i r k i e r w a y . P h o n e t i c s apart, it's curious to learn that ragù isn't really an Ita- lian dish, at least not origi- nally: its roots actually lie in the French ragôut, a meat stew that became popular in Italy around the year 1300, when the Pope moved from Avignon to the Vatican. The Italian version was adapted over time, eventually becom- ing the pasta sauce we know today. The original French name was Italianized during the Fascist era, becoming today's ragù. The sauce is t r a d i t i o n a l l y s e r v e d w i t h t a g l i a t e l l e , b u t i t ' s o f t e n E v e r y o n e l o v e s Italian food, but as it turns out, pronouncing the names of some of its most iconic dishes is not as easy as enjoying them. The topic piqued the inte- rest of the people at Preply, a popular online language learning platform designed to help users improve their language skills through per- s o n a l i z e d o n e - o n - o n e lessons with native speakers, and offers courses in a wide range of languages, includ- i n g I t a l i a n , S p a n i s h a n d French, catering to learners of all levels. Preply resear- c h e r s l o o k e d i n t o G o o g l e search data to reveal which Italian food names pose t h e g r e a t e s t c h a l l e n g e t o non-native speakers, and while dishes like pizza and spaghetti may seem straight- forward, others—like gnoc- chi and bruschetta—prove to be tricky. Their list isn't that surpri- sing, at least when looking at first position: topping the list a r e g n o c c h i , c e r t a i n l y a beloved dish but one whose name poses a challenge for n o n - I t a l i a n s , s o m u c h s o there are 544,800 searches annually to learn how to pro- nounce it correctly. I can vouch for how difficult this word can be for non-Italians: during my years abroad and travels, I've heard several variations of it, with "Ghnoc- chi" and "Ghnoshee" being the most common mispro- nunciations. The word "gnocchi" comes from nocca (meaning knuck- le), and the recipe dates back to the Roman Empire (sans potatoes, of course: those a r r i v e d a f t e r C o l u m b u s . Originally, they were made from a simple mixture of flour and water, evolving over the centuries to include ingredients like the already- mentioned potatoes, which ended up becoming a staple after they were introduced to Europe from the Americas. G n o c c h i a r e p o p u l a r t h r o u g h o u t I t a l y , w i t h regional variations like gnoc- chi alla Sorrentina (served with tomato sauce and moz- zarella) in Campania. In second place is ragù— k n o w n a s " B o l o g n e s e " i n Gnocchi: they are delicious but … hard to pronounce! (Photo: Barol16/Dreamstime) I know how to make it, but how do you say it? GIULIA FRANCESCHINI LIFESTYLE FASHION FOOD ARTS ADVICE

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of L'Italo-Americano - italoamericano-digital-10-31-2024