Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel
Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/362783
GIOVEDÌ 14 AGOSTO 2014 www.italoamericano.com 17 Friends of Cama: l'eredita intangibile di una fabbrica italiana di ceramiche amata nel mondo La storia del marchio Cama affonda le sue radici a Deruta, il centro di produzione di ceramica più importante d'Italia, ed è lega- ta con un filo conduttore alla California e ad altre realtà degli Stati Uniti. Friends of Cama è originaria- mente il nome di un gruppo di clienti americani della Bay Area che nel 2010 si sono riuniti per fare un "crowdfunding" allo scopo di salvare la loro azienda italiana di ceramiche più amata dalla prossima chiusura. Volevano che si mantenesse la produzione artistica a cui erano abituati da almeno trent'anni, in quanto non sarebbero stati dispo- nibili ad acquistare copie delle loro ceramiche. Questa iniziativa sincera era per una fabbrica che in molti ave- vano visitato di persona a Deruta, La Cama, acronimo per Cooperativa Artigiana Majoliche Artistiche, fondata negli anni Cinquanta e specializzata in decori classici rinascimentali. È grazie all'artista Elena Niccacci che i decori classici rag- giunsero la massima perfezione, questo piace tanto alla clientela americana, il suo stile ha fatto tendenza sulle tavole di tante case americane, sui libri di cuci- na (Starbuck's "Passion for Coffee") e anche nei film ("Mrs. Doubtfire", 1993). Nel 2010 Elena Niccacci festeggiava anche 60 anni di car- riera nel mondo della ceramica come prima donna imprenditrice che ha ridato lustro ai decori classici. Aveva iniziato la sua carriera da giovanissima per pas- sione, in un tempo in cui l'arte ceramica era ancora riservata ad una élite. Nel momento di difficoltà per Cama nacque un ponte tra gli Stati Uniti e l'Italia, ma gli eventi avrebbero necessitato più tempo per creare nuovi orizzonti. Riaprire la fabbrica con le moda- lità passate non era una mossa profittevole, e tutti i tentativi di RoBeRto NAtAlINI fusione con un'altra fabbrica di Deruta furono vani. Così i membri di Friends of Cama iniziarono ad assumere il ruolo di sostenere l'azienda nella sua transizione a nuovi modelli d'impresa innovativi. Partendo dalla comune condi- visione di una grande relazione con la clientela, la figlia Roberta Niccacci ha preso in mano l'ere- dità intangibile dell'azienda met- tendosi in gioco. Sono ora passati cinque anni da quando ha inizia- to il lungo viaggio per la Cama, il quale si è trasformato in una sfida che le ha cambiato la vita. "È stato un viaggio che non avrei mai immaginato di fare. Ogni porta che si chiudeva mi portava più avanti. Ho imparato a non mollare, a lottare, a stare concentrata. Sono diventata molto forte perché avere una visione ti rende resiliente", ci ha detto Roberta Niccacci. "È come vivere in un sogno. E voglio che questo sogno si realizzi. Sono pronta a festeggiare con tanti amici in tutto il mondo a partire dagli Stati Uniti. Grazie a tutti gli amici, i clienti e le persone che non conosco per avermi sostenu- to in una missione impossibile mai tentata a Deruta.". Roberta a Deruta era la faccia della Cama, si prendeva cura dei clienti e li serviva con grande talento insieme al fratello Andrea che la sostiene nel progetto che L'anima del progetto Roberta Niccacci, in una sua recente visita a Silicon Valley Il paese di Deruta negli anni '40 raffigurato su ceramica by Cama Piatto da dolce stile Raffellesco realizzato da Elena Niccacci ed il suo team Aug. 16, Sat. - Workshop di Enologia – Taste wine like an Italian. Beyond the basics of bianco, rosso, rosato, and spumante, how do Italians talk about wine? In this interactive seminar we'll explore and imbibe Italian wine, its geography, culture, and vocabulary. Info at http://sfiis.org/workshop, Tel: 415.788.0242 or Email: italianschool@sfiis.org Aug . 16, Sat. - Italian for Travelers. Planning a trip to Italy? This highly entertaining workshop will help you prepare. You will be exposed to situations that you are likely to encounter when traveling. Info at http://sfiis.org/workshop, Tel: 415.788.0242 or Email: italianschool@sfiis.org Aug. 29, Fri. - Summer concert with Francesca De Pasquale. International prize-winning violinist Francesca DePasquale, an emerging star in the classical music world and winner of the 2010 Irving M. Klein International String Competition. She is also the 2014 recipient of the highly prestigious Lenore Annenberg Fellowship for the Performing and Visual Arts. Ms. dePasquale will be accompanied by San Francisco pianist Miles Graber and SCU faculty cellist and County Commissioner Peter Gelfand. For info (415) 788-7142 or www.iicsanfrancisco.esteri.it Sept. 6, Sat.-The School of Italian Language and Culture of South San Francisco announces that the fall 2014 registration and classes begin at 10am at the South San Francisco Adult School Campus (825 Southwood Dr.). For information and regi- stration forms visit www.italianclasses.com or contact Leo Pagani or Christine at (650) 574-3089. L'Italo-Americano ITALIAN SECTION | ha sviluppato per far rivivere la Cama in maniera originale. Da commessa si è trasformata in imprenditrice sperimentale anche grazie al suo coach italiano che ha creduto nelle sue potenzialità. Roberta Niccacci racconta il suo viaggio con la Cama nella pagina facebook: www.face- book.com/friendsofcama e anche nel suo blog: www.friendsofca- ma.blogspot.it. Superate le vicis- situdini in Italia, dove è stata occupata a testare, provare, bus- sare a tante porte, quest'anno è andata finalmente a trovare i Friends of Cama nella Bay Area, tornando a San Francisco dopo venti anni dalla sua prima visita. Un amore mai dimenticato per la città e per i suoi amici. Ora il suo progetto è pronto per prendere il volo, possibilmen- te insieme ad un socio imprendi- tore americano, per realizzare il sogno di far rivivere la Cama insieme ai fedeli clienti dell'azienda della sua famiglia.