Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel
Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/592785
GIOVEDÌ 29 OTTOBRE 2015 www.italoamericano.org 29 L'Italo-Americano ITALIAN SECTION | Al Grammy Museum cent'anni di Sinatra, an American icon L 'artista che ha dirottato le note dello swing del XX secolo verso i vibranti lidi del s ogno e della verità semplicemente espressa; la voce che ha innamorato intere generazioni di amanti accompagnandoli saggiamente "…to simply hold your horses 'cause nice and easy does it every time", in mostra in uno s peciale alles timento al G rammy M us eum fino al 15 Febbraio. Uno squarcio dello s tudio della Capitol Records imprezios ito dall' immancabile bicchiere di Jack Daniel's, le immagini private della residenza di Palm Springs, le foto di famiglia, i premi e le testimonianze della sua attività artis tica, i dipinti ad olio e, ancora, una sala multimediale in cui è possibile registrare la propria voce duettando con Frankie. "Ci sono molti altri aspetti della vita di Sinatra che abbiamo ritenuto il pubblico doves s e venire a conos cenza" - ha spiegato Bob Santelli, direttore esecutivo del museo e curatore della mostra celebrativa di "The Voice" nel centenario della sua nascita. Un percorso unico che las cia intravedere anche e soprattutto il lato umano della star, la passione per la pittura, la fotografia e l'amore tenero per le nipoti. Il 21 O ttobre, giorno di apertura ufficiale della mostra, le celebrazioni si sono spostate poi sul palcoscenico del "Grammy Mus eum at L .A. live" in occas ione del g ala "T he Architects of Sound Awards". Il prestigioso premio, consegnato a Tina Sinatra, è stato assegnato a Frank Sinatra, quale artista che ha cambiato profondamente la direzione del mercato musicale facendosi ideatore di un nuovo suono. Michael Bublé, Seth MacFarlane, Mindi Abair, S tevie V an Zandt, M ax Weinberg, Scott Healy e Frankie V alli, hanno res o omaggio all'artista cantando e ricordando i momenti più significativi della s ua carriera. U na s erata s traordinaria di mus ica e beneficienza i cui proventi s erviranno, tra l'altro, a finanziare un programma educativo che coinvolgerà più di 25.000 giovani musicisti, al fine di potenziare il loro talento e svilupparlo professionalmente. Amanda Erlinger – nipote di Sinatra e collaboratrice di rilievo dell'esposizione - ha presenziato l'importante evento e s i è prestata gentilmente a una breve intervista. Quali altre città avranno l'onore di ospitare la mostra? S tiamo p ens ando di realizzarla a livello internazionale e, a ques to proposito, le prossime tappe s ono previs te a M iami, S an Paolo e Buenos Aires. In Italia, purtroppo, ancora non ho alcun riferimento. In che misura Sinatra era legato alle sue origini? Le nos tre radici italiane hanno sempre occupato un posto importante nella nos tra vita quotidiana. La famiglia di mia nonna era di Napoli, la mamma di mio nonno di Genova e il padre invece s iciliano. D a nord a sud, gli "ingredienti" italiani c'erano tutti. A casa, Frank, amava molto cucinare e trascorrere il tempo a mescolare, condire e assaggiare le pietanze, ELISABETTA RUSSO anche quando erano gli altri a prepararle per lui. I l mon d o in tero h a ricon os ciu to e os an n ato l'artista, ma pochi conoscono gli aspetti più intimi della sua es is ten za. Lei, come lo ricorda? Era un nonno affettuoso, divertente e profondamente generoso - non diverso, credo, da tutti gli altri nonni. Quando non era in tournée, andavamo a trovarlo spesso, trascorrevamo le vacanze insieme e ogni tanto capitava che lo seguivamo on the road. Una volta cresciute, io e mia s orella, lo abbiamo accompagnato anche in Europa. U n temp o s i vociferava della sua rivalità col grande Bing Crosby. Può descriverci il loro rapporto? Bing Cros by e Billie Holiday hanno esercitato su di lui una grande influenza. Credo che la percezione negativa che all'esterno si aveva del rapporto di Frank e Bing era dettata solo dal fatto che mio nonno lo ammirasse molto e avesse voluto fortemente imparare da lui. Amava il suo stile, era stato il s uo idolo fin da ragazzo. In realtà, tras correvano molto tempo insieme ed erano molto legati. Nel centenario della nascita d i Ol'Blu e Eyes , Lei h a realizzato in collaborazione con R ob ert Morgan u n a lu s s u os a raccolta d i fotografie e testimonianze in ed ite, in eren ti alla s u a carriera e alla s u a vita privata. Come si costituisce il lib ro e d ove è p os s ib ile acquistarlo? The S inatra Collection è un'edizione limitata di fine art photography - solo 1000 copie October 31, Saturday - Halloween or All Hallow's Eve - Over the past decade Halloween in Italy is gaining popularity. Children enjoy dressing up and walking from store to store through town asking, "Dolcetto o scherzetto?" (Trick or treat?) The wonderful chocolates, candies and traditional treats they take home might just make you want to plan your next trip around this festive season. Buon Halloween! N ovemb er 1s t, S u n d ay -A ll S ain ts D ay; Tu tti i S an ti or Ognissanti - While Halloween is starting to catch on in Italy as a day for costume parties, November 1st has long been a standing holiday on the Italian calendar and is a day dedicated to honoring all of the saints and martyrs who have died for the Catholic faith. There are also sometimes more public celebrations in town cen- ters. People visit family and friends and exchange gifts and good will to one another. If Italians have the same name as a saint, it is a special day for them too. All Saints Day is a national holiday in Italy. November 2nd, Monday - All Souls Day -Il Giorno dei Morti or, as is often the case in Italy, simply "Tutti i Morti". This is a day when families honor their dead relatives, often visiting cemeteries to leave flowers and clean up graves. Traditional meals made with peas or lentils, truffles, chestnuts and unfermented wine (Ribolla or Novello) are served to celebrate the harvest season followed by the sweet cookie Ossi dei Morti - bones of the dead. November 4, Wednesday 7-8pm. La Serata—Italian Conversation Evening Open to all who want to improve their language skills, learn about the Italian culture, share their talents, speak with native speakers, and socialize with members of the local community and other students! (Beckman Hall, 4th Floor Patio). Parking is availa- ble after 4:00 p.m. in the Fred L. Barrera Parking Structure (BA) on Sycamore and the Lastinger Parking (LA) Structure on Walnut Avenue. The cost is $2 for 2 hours and $3 for 4 hours. Parking without a permit or on city streets is restricted and may result in a parking citation. For any information contact Dr. Pacchioni at pac- chion@chapman.edu. November 8th, Sunday - Mother Cabrini Chapel and Library Open House (9:00 am to 1:00 pm) at 3801 Scott Road, Burbank. 626 372-7812. ICF Mother Cabrini Committee meeting (1:00 pm to 3:00 pm) in the Cabrini Library. November 22, Sunday - Santo Padre Pio Society, Rosary at ST. Peters Italian Church 1039 N. Broadway LosAngeles 10;30 am. For Information call the President Maria Bruno 818 2414672 December 6, Sunday - Mother Cabrini Chapel Mass, Pilgrimage and Luncheon from 12:30 pm to 4:00 pm at St. Francis Xavier Church, 3801 Scott Road, Burbank. RSVP at 626 372-7812 December 20, Sunday - Festa di Natale Christmas Party Santo Padre Pio Society and Maria SS Costantinopoli Mass 11;00 am at ST. Peters Italian Church 1039 N.Broadway Los Angeles followed by dinner and special program FUN FUN at Casa Italiana 1051 N.Broadway Los Angeles for information call President Maria Bruno 818 2414672 - Padre Pio - or President Joe Deligio 626 2619848 - Maria SS Costantinopoli. Lo speciale allestimento al Grammy Museum. Photo: Maury Phillips/WireImage.com LA COMUNITÀ DI LOS ANGELES in tutto il mondo. Una selezione di immagini autentiche e originali, provenienti dall'archivio pers onale di famiglia, la Capitol Records e la Warner Bros . A vevamo intenzione di creare qualcosa di veramente speciale. La scatola che lo contiene, per esempio, è stata progettata in maniera molto raffinata e il tessuto è lavorato a mano. È un oggetto da collezione, finemente stampato e rilegato artigianalmente in Italia. Vi sono incluse testimonianze e saggi da parte di tutti i membri della famiglia e numeros i amici - M artin S cors es e, G eorge Clooney, Sidney Poitier, Quincy Jones, Elvis Costello, Seth MacFarlane, Kim Novak, Barbra Streisand . Per chi lo desidera, è possibile ordinarlo s u A mazon o attravers o il s ito w eb http:/sinatragallery.com/.