L'Italo-Americano

italoamericano-digital-12-24-2015

Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel

Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/619179

Contents of this Issue

Navigation

Page 22 of 31

GIOVEDÌ 24 DICEMBRE 2015 www.italoamericano.org 23 L'Italo-Americano ITALIAN SECTION | Sharkskin: Il mobster movie che redime ed emoziona " You don't want to marry an Italian girl, you want to marry somebody else" Recitava così, uno dei moniti più frequentemente dispensati dal nonno italoamericano del regista di Sharkskin, Dan Perri, in cui esortava ironicamente il n i p o t e a s t a r l o n t a n o d a l l e d o n n e i t a l i a n e - u n p o ' p e r g i o c o , u n p o ' p e r m a l c e l a t o orgoglio. Dopo tantissimi anni di espe- rienza in qualità di title desi- gner e second unit director, e più di 300 film in collaborazio- n e c o n r e g i s t i d e l c a l i b r o d i S c o r s e s e , S p i e l b e r g , S t o n e , Altman e molti altri, Perri deci- de di girare la propria storia, quella del simpatico nonno - il sarto della vecchia città di New York che realizzava vestiti per un clan di gangster. La pellicola destinata principalmente al mer- cato europeo/asiatico, è stata presentata a novembre scorso per la prima volta in California (Pasadena), e presto sarà distri- buita anche sulle piattaforme d i g i t a l i d i N e t f l i x , A m a z o n Prime, Itunes e Google. Il cast è costituito da attori straordinari: J o h n A p r e a ( T h e G o d f a t h e r parte II), Maddalena Ischiale ( U n b r o k e n ) J o h n C a p o d i c e ( W a l l S t r e e t , A c e V e n t u r a ) , Donna Ponterotto (The Back-up P l a n ) e D a v i d P r o v a l ( T h e Sopranos). C o m e n a s c e S h a r k s k i n ? Tutto è cominciato molto tempo fa. La storia della prima parte del film è realmente accaduta a m i o n o n n o , M i k e E s p o s i t o . Negli anni '40 possedeva un piccolo laboratorio di sartoria a New York, in un quartiere ita- loamericano frequentato abi- tualmente da gangster. Sono cresciuto con le immagini e le atmosfere legate all'epoca, con una miriade di aneddoti al sapo- re di pasta, mafia, onore, rispet- to e mandolino. Ho pensato fosse materiale sufficiente per trarne una piccola commedia drammatica, uno short film che ho girato nel 1991. L'idea è risultata particolarmente gradita al pubblico ed è stata premiata in diversi festival del settore, così ho deciso di farne un film. Sono passati molti anni da allora, che è successo nel frat- tempo? Ho raccolto finanzia- menti e altre idee per lo script . Tre anni fa, due giovani produt- tori ai quali l'idea è piaciuta molto, mi hanno fornito un bud- g e t d i 1 2 0 . 0 0 0 d o l l a r i . H o aggiunto poi i soldi della mia pensione, tutti i risparmi e i fondi che mia moglie ha eredi- tato dalla morte del padre. E da quando poi ho annunciato la produzione del film, tutti i miei a m i c i e c o l l e g h i c o n i q u a l i avevo lavorato in passato, si sono offerti di aiutarmi - un'at- testazione di stima e affetto che ho apprezzato molto. Quali sono i criteri con cui ha scelto gli attori principali? Ho incontrato John Aprea, l'at- ELISABETTA RUSSO tore protagonista, 15 anni fa. Era stato chiamato per sostituire Joe Mantegna in una prova di lettura dello script. Mi è sem- brato molto adatto al ruolo e alla fine gli ho chiesto di rima- nere. Per tutte le altre parti, non ho avuto un casting director, io e John avevamo molti amici professionisti nel settore. Non volevo nessuno che recitasse un ruolo, ma qualcuno che fosse egli stesso personaggio, che lo incarnasse appieno. Ha mai avuto contatti con l a m a f i a - q u e l l a v e r a - durante le riprese del film? A l c u n i m e m b r i d e l l a m i a famiglia, negli anni '40 erano s t a t i c o i n v o l t i i n e p i s o d i d i mafia. Uno di loro vive ancora a NY. Sono andato spesso a tro- varlo durante la stesura dello script, mi è stato di grande aiuto fornendomi interessanti spunti. Nel corso delle riprese invece, un attore mi informò che c'era- no alcuni mobster interessati a finanziare il film in cambio di un ruolo. Ma decisi di declinare l'offerta - troppo rischioso e soprattutto non in linea con la natura della pellicola. La storia del cinema e della t e l e v i s i o n e , s o n o i n t r i s e d i film e tv show di gangster Italoamericani ambientati a New York. Cosa Le fa pensa- r e c h e q u e s t o t e m a p o s s a ancora destare interesse negli spettatori? La violenza è un leitmotiv che ha da sempre affa- scinato il pubblico. In Sharkskin ci sono sparatorie, ma non è un December 27th, Sun. - Sunday Santo Padre Pio Society, Rosary at ST. Peters Italian Church 1039 N. Broadway Los Angeles 10;30 am. For Information call the President Maria Bruno 818 2414672 December 31st, Thu. - The Garibaldina Society of Los Angeles, New Year's Eve Gala. Beginning at 7PM Full Course Dinner including Wine and Champagne. Choice of Prime Rib or Salmon. Dancing/Dress formal. $80 per person. For info and reservations Call Sammie Richetts at (626)281-8480 January 8th, Fri. - Visit from La Befana Social Dinner. 6pm. Adults $15.00, Children 7 to 16 $7.00, Children Under 7 FREE. Bingo playing after dinner. January 22-24, Fri./Sun. - ITALIAN TRAMER Art Lounge - Los Angeles at the Reef/LA Mart 11am-6pm is presenting a com- prehensive lineup of extraordinary Italian contemporary artists: "Shibari" by Alberto Lisi, "Playing Dreams" by Bruno Cattani, "La Habana - The pearl and the shadow" by Claudio Mainardi, "Portraits of Art" by Lorenzo Capellini, "Respiro" by Luca Riemma, "Portraits" by Stefania Rosini, "Cowboys" by Stefano Galli. January 23, Sat. - Fondazione Italia offers Online Course to Prepare High School Students for the AP® Italian Exam. Would you like to take the AP® Italian Language and Culture exam in May 2016, but your school doesn't offer the course? Then this interactive online course is for you! "Preparing for the AP® Italian Language & Culture Exam" is an interactive online/virtual course for high school students that starts on Saturday, January 23! Course meets in a virtual classroom for 15 Saturdays from January 23 to May 7, 2016 from 2:00 – 4:00 pm. Course Fee is $380. For more information visit www.italianfoundation.org or call 310-739- 9350. If you are an organization that would like to offer a student a scholarship please contact us. February 4/5, Fri./Sat. – Start of Fondazione Italia's Spring Session of Language Classes for Kids and Adults! Learn, Love, Live Italian with Fondazione Italia! Registration has begun for our spring session of Italian Classes for kids and adults in Burbank, Hermosa Beach, Lake Forest (OC), Sherman Oaks and West LA. Classes start February 4 & 5. Children's classes range from Parent & Me and Preschool to Elementary Age, Middle and High School. Adult classes range from Beginner to Advanced. Cost is $325 for fifteen 90-minute classes (that's less than $15 an hour) if you regi- ster by January 29. For pricing, schedule information and to enroll, visit www.italianfoundation.org or call (310) 739-9350. Courses vary per location. Mike & family. Foto: Dan Perri LA COMUNITÀ DI LOS ANGELES film violento. L'essenza è la famiglia e i valori che la tengo- no unita. Il protagonista non è un killer: la disperazione e la voglia di affrancarsi da uno stile di vita che non gli appartiene lo spingono a pianificare un omici- dio, ma è il fato che alla fine lo riscatta. Le musiche del film hanno un sapore autentico e allo stes- so tempo nostalgico. Che tipo di ricerca è stata fatta in pro- posito? È facile ambientare un film nel 1947, ciò che desideravo sostanzialmente è che sembras- se realizzato proprio allora. A renderlo tale, sono state le tec- niche di ripresa e masterizzazio- ne, ma soprattutto la musica. Dario Forzato è un artista di grande talento, dalle straordina- rie capacità compositive e rara sensibilità artistica. È una fortu- na aver collaborato con lui.

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of L'Italo-Americano - italoamericano-digital-12-24-2015