L'Italo-Americano

italoamericano-digital-9-18-2025

Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel

Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/1539660

Contents of this Issue

Navigation

Page 22 of 39

23 GIOVEDÌ 18 SETTEMBRE 2025 www.italoamericano.org L'Italo-Americano IN ITALIANO | 1 Contrazione di "in" e "il" 6 Seconda persona plurale dell'indicativo presente di "utilizzare qualcosa per uno scopo" 7 Congiunzione formata da "e" più "d" 9 Participio passato di credere 10 Bevanda alcolica fermentata fatta con orzo e luppolo 11 Prima persona singolare dell'indicativo presente di "compiere un movimento verso l'interno di un'area o di un edificio" 12 Terza persona plurale dell'indicativo presente di "vendere" 15 Articolo indeterminativo: "Oggi ho conosciuto ... ragazzo a scuola" 16 A ora avanzata 17 Lo senti se canti o urli in montagna 1 Contrazione di "in" e "i" 2 Egli: "Egli l'ha fatto per ..., non per te!" 3 Femminile di "senza grassi" 4 Terza persona plurale dell'indicativo presente di "non riuscire più a trovare" oppure prima persona singolare dell'indicativo presente di "esprimere un sentimento di benevolenza nei confronti della persona di chi ci ha offeso" 5 Uno qualsiasi dei simboli dell'alfabeto 8 Plurale di "rappresentazione grafica, figurazione, schizzo" ma anche di "composizione decorativa, motivo ornamentale" 9 Seconda persona plurale dell'indicativo presente di credere 11 Seconda persona singolare dell'indicativo presente di "compiere un movimento verso l'interno di un'area o di un edificio" 13 Lo è per te la sorella di un genitore (plurale) 14 L'atto di usare; usanza LA VITA ITALIANA TRADIZIONI STORIA CULTURA D i r a d o (dee- rah-doh) è una l o c u z i o n e avverbiale ital- i a n a c h e s i g - nifica "raramente" o "poche volte". È costruita su rado, un aggettivo che significa "raro, non denso", quindi la locuzione trasmette letteral- mente l'idea di qualcosa che si verifica a intervalli ampi. Alcuni dizionari glossano di rado come "raramente, poco spesso" e notano il frequente opposto non di rado, che nel contesto significa "abbas- tanza spesso". D i r a d o h a u n r e g i s t r o neutro e compare sia nell'i- taliano scritto con cura che n e l p a r l a t o q u o t i d i a n o , sebbene raramente sia leg- germente più comune nell'u- so contemporaneo; ad esem- pio, è più probabile sentire " v a d o r a r a m e n t e i n palestra" che "vado di rado i n p a l e s t r a " , s e b b e n e abbiano lo stesso significato. Etimologicamente, "rado" risale al latino rārus ("scarso, sparso, poco frequente"), e la locuzione avverbiale di rado è stata a lungo usata nell'ital- iano corrente, spesso come parallelo di "volte", che sig- nifica "a volte", o di altre locuzioni che indicano la fre- quenza con cui si fanno le cose. È interessante notare che la stessa radice riaffiora in v e r b i c o m e " d i r a d a r e " ("sfoltire; rendere meno fre- quente"), che, in effetti, deri- va da "di rado" (le visite di M a r c o a c a s a s i s o n o notevolmente diradate; ma anche i suoi capelli si sono diradati tantissimo). Nella traduzione, "di rado" si adatta perfettamente all'in- glese "seldom", "rarely" o "not often", con la scelta gui- data dal tono: "seldom" è più formale, "rarely" neutro, "not often" più colloquiale. La col- locazione è tipicamente dopo il verbo o alla fine della frase. In uno stile più letterario, è p o s s i b i l e p o s i z i o n a r l o all'inizio della frase per enfa- tizzare. Gli scrittori dovrebbero e v i t a r e d i c o n f o n d e r e " d i rado" con il sostantivo "dira- do" ("diradamento"), o con " r a r a m e n t e " q u a n d o s i ripetono forme per variare; entrambi sono corretti, ma "di rado" può sembrare leg- germente più letterario a sec- onda del contesto. Di rado, la parola per ciò che fai raramente La soluzione a questi giochi di parole sarà disponibile nella prossima edizione. Giochi per gentile concessione di Lexis Rex O R I Z Z O N T A L I V E R T I C A L I Soluzioni Edizione 9/4/2025

Articles in this issue

Links on this page

Archives of this issue

view archives of L'Italo-Americano - italoamericano-digital-9-18-2025