Since 1908 the n.1 source of all things Italian featuring Italian news, culture, business and travel
Issue link: https://italoamericanodigital.uberflip.com/i/1541974
19 GIOVEDÌ 11 DICEMBRE 2025 www.italoamericano.org L'Italo-Americano IN ITALIANO | A d i c e m b r e , l a musica natalizia italiana difficil- mente è solo ita- liana. I cori par- rocchiali intonano Tu Scendi dalle Stelle e Astro del Ciel, ma a casa molti mettono su Bing Crosby, Dean Martin, M i c h a e l B u b l é e M a r i a h Carey. Il mix è comune e rac- conta una storia di scambi tra Italia e Stati Uniti, pla- smata dall'emigrazione, dalle traduzioni e dal successo glo- bale della musica pop ameri- cana. C o m e è i n i z i a t o t u t t o ? Beh, con i pochi canti natalizi c h e p r o v e n i v a n o d a v v e r o dall'Italia. Il più famoso è Tu Scendi dalle Stelle, scritto nel XVIII secolo dal prete napo- letano e poi santo Alfonso Maria de' Liguori; la sua semplice pastorale evoca il freddo della stalla e l'umiltà della Natività, ed è diventato l'inno natalizio italiano. Non è quindi difficile immaginare che, quando milioni di italia- ni attraversarono l'Atlantico all'inizio del XX secolo, la melodia abbia viaggiato con loro. Negli Stati Uniti, "Tu Scendi dalle stelle" entrò a far parte del repertorio reli- gioso delle parrocchie italoa- mericane: alcune mantenne- ro il testo italiano, altre ne utilizzarono versioni in ingle- se come "You Come Down from the Stars". Nel 1932 un e d i t o r e m u s i c a l e d i Providence, Rhode Island, p u b b l i c ò u n ' e d i z i o n e d e l canto per cori, a dimostrazio- ne del fatto che fosse diven- tato parte integrante del pae- s a g g i o s o n o r o s t a g i o n a l e della diaspora. Il suo signifi- cato è rimasto intatto ancora oggi e, per molte famiglie, rappresenta ancora il "vero" Natale italiano, anche se non è mai entrato a far parte del più ampio canone americano come i canti natalizi in lingua inglese. In realtà, un canto natali- zio italiano riuscì in questa rara impresa, ma fu scritto in t e r r a a m e r i c a n a ! " G e s ù Bambino" fu composto nel 1917 da Pietro Alessandro Yon, un organista piemonte- s e e m i g r a t o a N e w Y o r k diventato direttore musicale d e l l a C a t t e d r a l e d i S a n Patrizio; Yon scrisse il brano in italiano, ma il paroliere a m e r i c a n o F r e d e r i c k Martens lo adattò presto con il titolo "When Blossoms Flowered 'mid the Snows". Grazie alla melodia lussureg- g i a n t e e a l l a c i t a z i o n e d i Adeste Fideles, il brano fu accolto con favore nel reper- torio natalizio americano e, nel corso dei decenni, fu regi- strato da innumerevoli can- tanti e cori, diventando uno degli esempi più riusciti di canto natalizio di origine ita- liana che prosperò negli Stati Uniti prima di tornare in Italia nella versione inglese. Mentre queste canzoni attraversavano l'oceano, un movimento diverso prese f o r m a i n I t a l i a : a p a r t i r e dagli anni '40, i crooner ame- ricani, prima Bing Crosby, poi Frank Sinatra, Nat King Cole, Perry Como e Dean Martin, portarono un nuovo stile di musica natali- zia che gli italiani abbraccia- rono rapidamente. White Christmas di Crosby, pubbli- cato nel 1942, divenne presto il singolo più venduto della storia, e l'Italia non fece ecce- zione: negli anni della rico- s t r u z i o n e p o s t b e l l i c a , i l brano offriva un'immagine di serenità e speranza che gli ascoltatori trovavano irresi- stibile. Il paroliere italiano F i l i b e l l o c r e ò B i a n c o Natale, un adattamento che manteneva la delicata nostal- gia dell'originale, pur confe- rendogli un tono locale, per c r e a r e u n a v e r s i o n e c h e sarebbe poi diventata una delle melodie natalizie più amate del Paese. L o s t e s s o a c c a d d e c o n Stille Nacht, che divenne S i l e n t N i g h t i n i n g l e s e e Astro del Ciel in italiano. Il testo italiano fu scritto alla fine degli anni '30 da Don Angelo Meli, prete berga- masco, e addolcì il tono teo- logico dell'originale in qual- cosa di più intimo e poetico. Per molti italiani la canzone ora sembra vecchia quanto Tu scendi dalle Stelle, anche se la versione italiana ha meno di un secolo, ed è forse quasi altrettanto emblemati- ca di un "Natale italiano", anche se non è stata scritta in Italia! Altre canzoni america- ne entrarono nelle case ita- liane in forma più diretta: la televisione e, in seguito, le piattaforme di streaming hanno portato gli album natalizi del Rat Pack al pubblico italiano, e oggi gli standard natalizi di Dean Martin sono tra i brani nata- lizi più ascoltati in Italia, e il fatto che Martin, nato Dino Crocetti da genitori italiani, fosse egli stesso un simbolo dell'America italiana non fece che rafforzare il legame. Quando le radio italiane tra- s m e t t o n o L e t I t S n o w o R u d o l p h t h e R e d - N o s e d Reindeer, gli ascoltatori sen- tono non solo un classico americano, ma anche una voce familiare, quella di un "cugino culturale", qualcuno attraverso cui si sentono in qualche modo legati "a casa". In effetti, anche la migra- zione produsse echi più leg- geri e giocosi. Nel 1960 il cantante italoamericano Lou Monte pubblicò Dominick the Donkey, canzone inedita su un asino che aiuta Babbo Natale a consegnare i regali i n I t a l i a p e r c h é l e r e n n e hanno difficoltà a camminare sulle colline. La canzone è cosparsa di parole italiane e u m o r i s m o s f a c c i a t o e d è d i v e n t a t a u n p i c c o l o c u l t nelle comunità italoamerica- ne. Gli italiani in Italia spesso la scoprono tardi, di solito tramite internet, divertiti dal suo esagerato senso di "italia- nità". S e p o s s i a m o i m p a r a r e q u a l c o s a d a l l e t e n d e n z e musicali dei Natali italiani di un tempo è che il Natale in I t a l i a è s e m p r e s t a t o p i ù i n t e r n a z i o n a l e d i q u a n t o appaia: sicuramente, la tradi- zione locale ha fornito lo strato più antico con melodie come Tu scendi dalle Stelle, ma l'emigrazione ha aggiun- to nuove sfumature attraver- so le voci di Pietro Yon e i repertori parrocchiali della diaspora. La cultura popolare a m e r i c a n a h a p o i i n v a s o l'Italia, portando con sé can- zoni che gli italiani hanno tradotto, adattato e fatto pro- prie. Ed è per questo che oggi una tipica playlist natalizia italiana può passare da una pastorale napoletana a Frank Sinatra senza che nessuno noti una contraddizione. SOCIETÀ & CULTURA PERSONAGGI TERRITORIO TRADIZIONI D a T u S c e n d i a S i n a t r a : i l r a c c o n t o d i d u e tradizioni natalizie
